Hier ein paar Vokabeln, die immer wieder beim Dolmetschen gebraucht werden...
Drogenbeauftragte - secretaria antidrogas del Estado, oficina nacional antidrogas (Venezuela), comisión nacional antidrogas (El Salvador), Agencia Estadounidense Antidrogas (DEA) (USA)
Europol - Agencia Policial Europea
Generalstaatsanwaltschaft - fiscalía general del Estado (Paraguay)
Staatsanwaltschaft - fiscalía, ministerio público, procuraduría
Staatsanwalt - fiscal, procurador
EU-Generalanwalt - Abogado General de la UE
Europäischer Gerichtshof - Tribunal de Justicia de la UE
audiencia - Anhörung
Verbot erlassen - decretar una prohibición
Gesetz erlassen - decretar, promulgar una ley
beschränken, einschränken - restringir
Abgeordneter - diputado, delegado
schädigen - perjudicar
auf gesetzlicher Grundlage von - sobre base legal
Bundesrat - Consejo Federal, Cámara Alta
Bundestag - Parlamento Federal, Cámara Baja
BRD - RFA
Regelung - reglamentación, arreglo, acuerdo
reglamento - Vorschrift, Bestimmung, (jur.) Verfügung, Statut, Satzung, Ordnung, Verordnung, (Sport) Reglement
mayoridad - Volljährigkeit
mayoría - Mehrheit
mayoría de edad - Volljährigkeit
minoridad - Minderjährigkeit
minoría - Minderheit, Minorität
und weitere Vokabeln zum Thema Rauchen:
la pared de las arterias - Gefäßwand
Nichtraucherzone - zona de no fumadores
und
Fernsehserie - la serie de televisión
está bien (la fecha) - passt mir gut
Jetzt müsste ich meinem Anwalt zuarbeiten. Schließlich verklage ich die Uni Leipzig in zwei Fällen, aber das Thema demotiviert mich richtig. Ich werde ein wenig an die seltenen Wörter (wie πρεσσούρα: Pressung, oder πραεβαρικάτωρ : Rechtsvertreter, der zugunsten der Gegenpartei seine Pflicht verletzt) für We arbeiten und vielleicht habe ich dann noch ein wenig Lust für die Klage etwas zu schreiben.
Bild Hamburg nach der Wahl 08, Imágen Hamburgo después de las elecciones 2008, Εικόνα Αμβούργο μετά τις εκλογές 2008
Drogenbeauftragte - secretaria antidrogas del Estado, oficina nacional antidrogas (Venezuela), comisión nacional antidrogas (El Salvador), Agencia Estadounidense Antidrogas (DEA) (USA)
Europol - Agencia Policial Europea
Generalstaatsanwaltschaft - fiscalía general del Estado (Paraguay)
Staatsanwaltschaft - fiscalía, ministerio público, procuraduría
Staatsanwalt - fiscal, procurador
EU-Generalanwalt - Abogado General de la UE
Europäischer Gerichtshof - Tribunal de Justicia de la UE
audiencia - Anhörung
Verbot erlassen - decretar una prohibición
Gesetz erlassen - decretar, promulgar una ley
beschränken, einschränken - restringir
Abgeordneter - diputado, delegado
schädigen - perjudicar
auf gesetzlicher Grundlage von - sobre base legal
Bundesrat - Consejo Federal, Cámara Alta
Bundestag - Parlamento Federal, Cámara Baja
BRD - RFA
Regelung - reglamentación, arreglo, acuerdo
reglamento - Vorschrift, Bestimmung, (jur.) Verfügung, Statut, Satzung, Ordnung, Verordnung, (Sport) Reglement
mayoridad - Volljährigkeit
mayoría - Mehrheit
mayoría de edad - Volljährigkeit
minoridad - Minderjährigkeit
minoría - Minderheit, Minorität
und weitere Vokabeln zum Thema Rauchen:
la pared de las arterias - Gefäßwand
Nichtraucherzone - zona de no fumadores
und
Fernsehserie - la serie de televisión
está bien (la fecha) - passt mir gut
Jetzt müsste ich meinem Anwalt zuarbeiten. Schließlich verklage ich die Uni Leipzig in zwei Fällen, aber das Thema demotiviert mich richtig. Ich werde ein wenig an die seltenen Wörter (wie πρεσσούρα: Pressung, oder πραεβαρικάτωρ : Rechtsvertreter, der zugunsten der Gegenpartei seine Pflicht verletzt) für We arbeiten und vielleicht habe ich dann noch ein wenig Lust für die Klage etwas zu schreiben.
Bild Hamburg nach der Wahl 08, Imágen Hamburgo después de las elecciones 2008, Εικόνα Αμβούργο μετά τις εκλογές 2008
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen