30.04.2008

Η δικαιοσύνη και ο φασισμός

Είχα αφεθεί στις σκέψεις μου περί του δικαίου και αδίκου ως έννοια στα ελληνικά, τα γερμανικά και τα ισπανικά και κατ' επέκταση στα λατινικά. Αποφάσισα τελικά να γράψω μια άλλη φορά κάτι πάνω σ' αυτό. Δεν είχα πολύ χρόνο σήμερα και θέλησα να τελειώσω το άρθρο της Βικιπαίδειας για την Ισπανίδα φιλόσοφο, Μαρία Θαμπράνο, για να πάω στις 8 στην παρουσίαση της ισπανικής μετάφρασης του βραβευμένου μυθιστορήματος της Έρσης Σωτηροπούλου, Ζιγκ Ζαγκ στις Νερατζιές, αποσπάσματα του οποίου είχαμε μεταφράσει το προηγούμενο τετράμηνο εδώ στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας. Η συγγραφέας θα είναι παρούσα. Ψάχνοντας, λοιπόν, για την πιο συνηθισμένη γραφή του ονόματος Ορτέγα ι Γκασέτ, του κορυφαίου Ισπανού φιλόσοφου, έπεσα σε ένα μπλογκ που είχε επαναδημοσιεύσει μια διαμαρτυρία της 19ης Απριλίου 2008 σχετικά με μία απαράδεκτη δικαστική απόφαση απόσυρσης του βιβλίου της Σωτηροπούλου από τις σχολικές βιβλιοθήκες. Ο Κων. Πλεύρης, αυτός ο άθλιος ακροδεξιός, κατάφερε να δώσει νομική υπόσταση στη λογοκρισία στην Ελλάδα του σήμερα. Αρχίζω και ανησυχώ ότι και οι τρεις Λέσβιοι που υπέβαλαν μήνυση για την απαγόρευση της χρήσης της λέξης λεσβία για τις ομοφυλόφιλες θα βρουν δικαστή να τους δώσει δίκιο. Κι ας το γέλαγα χθες.

Εννοείται ότι με αυτά που κάνουν οι φασίστες και οι απανταχού σεμνότυφοι, άρρωστοι, θρησκόληπτοι και πατριδοκάπηλοι δεξιοί, εγώ δεν πρόκειται να τελειώσω ποτέ με ηρεμία το πτυχίο μου και θα αρχίσω να σκέφτομαι σοβαρά πώς θα βρω πουλημένο δικαστή να τους βάλει να μου πληρώσουν αποζημίωση για ψυχική οδύνη!

Υπογράψτε εδώ τη σχετική διαμαρτυρία για τη δικαστική απόφαση και προωθήστε τη σχετικά. Ας ελπίσουμε πως το Υπουργείο Παιδείας της Νέας Δημοκρατίας δε θα το βάλει έτσι εύκολα κάτω, όπως το βάζει συχνά πυκνά για να μη χάνει ψηφοφόρους από την Άκρα Δεξιά.

Εικόνα dekata.wordpress.com

28.04.2008

Please mind the GAP

Weblog: Endlich sprichst du wieder Deutsch. Mittlerweile dürftest du alle deine deutschsprachigen LeserInnen verloren haben.
Elan: Schwachsinn! Außerdem hättest du jederzeit damit anfangen können.
Weblog: Ist ja nicht so schlimm. Niemand vermisst dein Gerede.
Elan: Mag sein. Eigentlich würde ich lieber auf Spanisch schreiben, aber es fällt mir immer noch so schwer, mein Spanisch ist nicht originell. Letzte Woche hatte ich ein Erfolgserlebnis in der WG: Ich habe Witze auf Spanisch erzählt und es wurde darüber gelacht.
Weblog: Siehste? Es wird schon Kleines, keine Sorge. Sachma, was habe ich denn da gehört? Du trainierst mal wieder?
Elan: Ein wenig.
Weblog: Und wie ist es? Machst du Fortschritte?
Elan: Na klar, was denkst du denn? Bei einem Kurs wie Glúteos- Abdominales-Piernas (GAP), also Bauch-Beine-Po, im Hochschulsport erfahre ich sogar etwas über das länderübergreifende Provinztum. Das spanische hat sich mir heute im Umkleideraum für Frauen offenbart.
Weblog: Wie denn das?
Elan: In allen Sport- und Umkleidejahren meines Lebens in (lass-mich-zählen) sechs verschiedenen Ländern hatte ich noch nie gesehen, dass alle die ganze Zeit ihre Genitalien mit einem Handtuch verhüllen. Daran habe ich mich hier gewöhnt, auch wenn ich mich an so eine Prüderie nicht anpasse. Das wurde heute getoppt. Ich habe zwei junge Studentinnen in der Umkleide am Rande sehen dürfen, die über ihre verschwitzte Unterwäsche ein Bikini anzogen, die Unterwäsche dann unter dem Bikini auszogen und dann mit dem Bikini unter die Dusche hüpften! Sag du mir jetzt, ob das irgendwie noch zu verstehen ist.
Weblog: Nö.
Elan: Sag ich ja.
Weblog: Elan, ich danke dir für dieses Selbstgespräch.

Bild-Imágen-Εικόνα Málaga

24.04.2008

Ηλεκτρονικό βιβλίο

Βέμπλογκ: Ώστε έτσι, πάλι προσπαθείς να αποφύγεις το διάβασμα και τριγυρνάς στο διαδίκτυο, έτσι;
Ελάν: Αμάν πια αυτή σου η επιθετικότητα. Ο τίτλος είναι ηλεκτρονικό βιβλίο, άρα θα μιλήσω για διάβασμα, για βιβλία. Εκτός βέβαια αν ο τίτλος μπήκε κατά λάθος από τον εκδότη και αρνείσαι να μου πάρεις συνέντευξη γι' αυτό το θέμα.
Βέμπλογκ: Αφού ξέρεις ότι ο εκδότης έχει πάντα δίκιο. Λοιπόν, ας αρχίσουμε με την πρώτη ξεκάρφωτη ερώτηση: Τι το καινούριο έχει το ηλεκτρονικό βιβλίο εκτός από ότι σου βγάζει τα μάτια να το διαβάσεις;
Ελάν: Οι υπερσυνδέσεις του για παράδειγμα και η ένταξη οπτικοακουστικού υλικού. Το ηλεκτρονικό βιβλίο θα μπορούσε να προτείνει επίσης μια καινούρια γραφή. Είναι ένας διαφορετικός τύπος κειμένου που ψάχνει να εκφραστεί.
Βέμπλογκ: Κάτι μου θυμίζει αυτό που λες. Μήπως μιλάς για τον εαυτό σου;
Ελάν: Όχι, για τον εκδότη σου.
Βέμπλογκ: Ελάν, σ' ευχαριστώ για την εγκλειστική αυτή συνέντευξη.

Bild Panoräa am Rande des Lesens, Εικόνα Η Πανωραία στην άκρη του διαβάσματος, Imágen Panoréa al borde de la lectura

23.04.2008

Ο τύπος στην Ελλάδα

Γιατί δεν έχει φίντς η Καθημερινή; Και γιατί ακόμα δεν έχω βρει χρόνο να κοιτάξω το αγγλοελληνικό γλωσσάριο όρων της Πληροφορικής για να μη χρησιμοποιώ τέτοιες πασατέμπικες λέξεις; Πολλές οι απορίες και σήμερα.
Τελοσπάντων, αφού λοιπόν δεν μπορώ να σας παραθέσω το ενδιαφέρον άρθρο της Κ για τον ελληνικό τύπο στη δεξιά στήλη αυτής της σελίδας, όπως συνήθως, σας συνδέω εδώ το άρθρο που λέει ότι ο Τύπος αποτελεί πηγή ενημέρωσης μόνο για το 10% των κατοίκων της Ελλάδας, για να το διαβάσετε κι εσείς, αν θέλετε.
Κατά τ' άλλα οι ισπανομαθείς καλούνται όπως προσέλθουν στη Βικιπαίδεια και γράψουν κανένα κατεβατό, γιατί πολλή ημιμάθεια κυκλοφορεί ανάμεσά μας. Αν χρειάζεστε κάτι για να αρχίσετε, μπορείτε να κοιτάξετε το άρθρο της Μαρίας Θαμπράνο που έχω αρχίσει να γράφω στα πλαίσια του μαθήματος Μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας και εμπεριέχει πολλούς συνδέσμους σε άρθρα που πρέπει να φθιαχθούν ή το άρθρο της Ανδαλουσίας που είχα προσθέσει κάποια ιστορικά στοιχεία το προηγούμενο τετράμηνο. Καλή δουλειά!

Εικόνα Φαραόσυκα Παπάγου, Αττική/ Imágen Higos chumbos Papagu, El Ática/ Bild Kaktusfeigen Papagu, Attika

22.04.2008

Μαρία Θαμπράνο

Βέμπλογκ: Σε ξαναθυμήθηκα. Πώς τα περνάς;
Ελάν: Το βλέπω, εγώ σε είχα ξεχάσει. Έχω πολλή δουλειά και οι μέρες περνάνε πολύ γεμάτες. Σήμερα διάβασα το Ματωμένο Γάμο του Λόρκα για την τάξη του Ιππόλυτο Εστέμπαν Σολέρ, μιλήσαμε για την Εποχή της Σιωπής του Μαρτίν Σάντος, πήγα Γυμναστική και κουράστηκα, διόρθωσα ένα κάρο λάθη στο μπλογκ, ψώνισα τρόφιμα, έφαγα, επικοινώνησα με φίλους και φίλες στη Γερμανία, την Αυστραλία, τις Η.Π.Α., είδα συμφοιτητές και φίλους, μίλησα με την καθηγήτριά μου, έριξα μια ματιά στην επικαιρότητα, συνέχισα τον πολυγλωσσικό μου πίνακα που πράγματι με βοηθάει να βάλω σε μια τάξη το καθημερινό μου λεξιλόγιο, κοίταξα μια διόρθωση της παρουσίασής μου για το μάθημα της ορολογίας της Γκλόριας Γκερέρο, έστειλα μια διορθωμένη μετάφραση του αποσπάσματος από το Κουτσό του Χούλιο Κορτάσαρ και τώρα το βράδυ ξεκίνησα για το μάθημα του Μπιθέντε Φερνάντεθ και της Ιωάννας Νικολαΐδου να γράφω (μεταφράζω) ένα άρθρο για τη Βικιπαίδεια σχετικά με τη Μαρία Θαμπράνο.
Βέμπλογκ: Καλά, μέρα ήταν αυτή ή αγώνας δρόμου;
Ελάν: Καλή μέρα!
Βέμπλογκ: Και σένα και σ` ευχαριστώ για την εγκλειστική αυτή συνέντευξη.

Σημείωση 23.04.08: Το άρθρο για τη Μαρία Θαμπράνο μεγαλώνει και καλυτερεύει. Μπορείτε να κάνετε όλες σας τις παρατηρήσεις στη Βικιπαίδεια ή ακόμα κι εδώ.
Σημείωση 24.04.08: Δεν είναι μονόλογος είναι διάλογος, για να μην ξεχνιόμαστε.
Σημείωση 05.05.08: Το βιβλίο του Λουίς Μαρτίν-Σάντος είναι στα χέρια μου και θα το διαβάσω. Επίσης έχει μεταφραστεί στα ελληνικά. Εδώ θα βρείτε τη μετάφραση.
Προσθήκη 07.07.08: Διάβασα το βιβλίο του Λουίς Μαρτίν-Σάντος και έγραψα κάτι σχετικό στο ιστολόγιο, ψάξτε το με την αναζήτηση πάνω αριστερά.

Εικόνα Αντεκέρα, Ανδαλουσία- Bild/Imágen Antequera, Andalucía

20.04.2008

Να και κάτι καλό- Mal was Erfreuliches

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δοκιμάζει λογισμικό ανοικτού κώδικα. Εδώ μπορείτε να διαβάσετε όλη την είδηση.

Εγώ απλά μπορώ να προσθέσω ότι το Κουμπούντου και το Όπεν Όφις που χρησιμοποιώ, τρέχουν χωρίς επιπλοκές. Έχω βέβαια ακόμα αρκετά κενά που μου δημιουργούν προβλήματα, αλλά προέρχονται από έλλειψη χρόνου σε συνδυασμό με βαρεμάρα να κάτσω να τα ψάξω όλα, όσα δεν ξέρω. Παρεμπιπτόντως ξέρει κανένας/καμιά γιατί στο Όπεν Όφις δεν μπαίνουν τόνοι στα ισπανικά και γερμανικά (στα ελληνικά δεν υπάρχει πρόβλημα). Α και μιας το έπιασα το θέμα, όπως είδατε η γραμματοσειρά στο μπλόγκι μου ξαναμεγάλωσε. Είχε λοιπόν να κάνει με αυτό που υποψιαζόμουν: οι πίνακες που είχα εισάγει από το Όπεν Όφις ανοίξανε κάποιο ταγκ (πώς να λέγεται αυτό άραγε στα ελληνικά, αγαπητοί/ές φίλες και φίλοι) στο χτμλ (άλλο ωραίο ελληνικό αυτό) που δεν έκλεισε. Αχ!
_______________________

Das Europäische Parlament testet Open Source Software. Hier könnt ihr mehr dazu lesen.

Ich möchte nur ergänzen, dass meine persönliche Erfahrung mit Kubuntu und Open Office sich sehen lassen kann. Die wenigen Probleme, die ich habe, sind meiner Unkenntnis geschuldet, die aus Lust- und Zeitmangel entsteht. Übrigens wer da draußen weiß, wie die Akzente im Open Office (Deutsch und Spanisch, Griechisch hat kein Problem) zu setzen sind, der meldet sich. Und da ich schon dabei bin, habt ihr bemerkt, dass der Schriftzug meines Blogs wieder normalgroß ist? Ja, ich hatte Recht, diese Tabelle, die ich aus Open Office kopiert hatte, hat irgendeinen Tag (gibt es ein deutsches Wort dafür?) im Html-Code aufgemacht, der nicht wieder geschlossen wurde. Ach ja...

Bild Liosporos, Athen-Psirri, Imágen Liosporos, Atenas-Psirrí, Εικόνα Λιόσπορος Αθήνα-Ψυρρή

Το τρίκυκλο


Επειδή τα τρίκυκλα έχουν αρχίσει να σπανίζουν, θέλω να μαζέψω πληροφορίες και φωτογραφίες. Ώσπου να τα καταφέρω, σας παραθέτω εδώ το σύνδεσμο για το άρθρο της αγγλόφωνης Βικιπαίδειας για τα τρίκυκλα ΣΑΜ (Στέφανος Α. Μπαλτάς). (Που θα έπρεπε να επεκταθεί και μεταφραστεί στα ελληνικά). Όποιος έχει φωτογραφίες ή στοιχεία ή όρεξη να με βοηθήσει, ας επικοινωνήσει μαζί μου.

Εικόνα Βικιπαίδεια- Imágen/Bild Wikipedia

17.04.2008

Ich habe so viel gestern geschrieben - Το παράκανα χθες με το γράψιμο


...dass ich heute nichts schreiben werde. Heute bereite ich meinen nächsten Vortrag vor und es geht mir erstaunlich gut dabei. Der Sommer ist greifbar nah.

...και γι' αυτό δε θα γράψω τίποτα σήμερα. Προετοιμάζω την επόμενη παρουσίαση μου και τα πάω μια χαρά. Έρχεται το καλοκαιράκι.

Εικόνα Μάραγκας, Νάξος, Bild /Imágen Máragas, Naxos

16.04.2008

Präventivkriege sind völkerrechtswidrig

Ich finde sehr traurig, dass Europapolitik an sich nicht die Bohne interessiert und dass alle Mitgliedsstaaten nacheinander den Lissabon-Vertrag ohne öffentliche Debatte ratifizieren. Die Bundesregierung hat bereits ihre Zustimmung signalisiert. Somit stimmt sie auch für Präventivkriege, den Einsatz der Bundeswehr da, wo gerade der Terrorismus vermutet wird und sie stimmt im gleichen Zug für Aufrüstung.

Es ist auffällig, wie wenig der gemeine Mensch über den Lissabon-Vertrag weiß, der schließlich die gescheiterte EU-Verfassung ist, aber ohne den Namen Verfassung. Dies hat auch offen ein Abgeordneter des Partido Popular (die konservative Partei Spaniens) in einem Vortrag im Rahmen unsers Seminars zugegeben, schließlich sind die SpanierInnen mehrheitlich für die Verfassung gewesen, ohne gleichzeitig zu wissen, was drin stand, also kann man die Dinge auch beim Namen nennen, sie sind eh dafür. Auf seinem Märchenstunde-Vortrag vor zwei Wochen gab es keine Kritik! Ein Hörsaal voll mit angehenden JuristInnen an einer Universität und keine Kritik!

Das Studium in Spanien ist auch so angelegt, dass mensch sonst keine Zeit für politisches Engagement hat. Für meine spanische KommilitonInnen bedeuten gute Noten bares Geld (Ermäßigung der hohen Studiengebühren). Studiengebühren abzuschaffen fordern, für bessere Seminare eintreten und vielleicht sogar dafür auf die Straße gehen, habe ich hier sehr wenig bis gar nicht mitgekriegt.

Wenn euch der Lissabon-Vertrag aus der Friedensperspektive interessiert, könnt ihr
hier eine recht überzeugende Kritik der AG Friedensforschung an der Uni Kassel lesen.
Den
Lissabon-Vertrag findet ihr hier.

Die Meinung der SpanierInnen zur europäischen Verfassung ist wiederum hier zu finden.

Bild StudentInnenRat Universität Leipzig, Imágen Consejo de Estudiantes Universidad de Leipzig, Εικόνα Συμβούλιο ΦοιτητΡΙών Πανεπιστημίου Λειψίας

Milbradt ist zurückgetreten

Weblog: Elan, woran wirst du dich bei Milbradt erinnern?
Elan: An nichts.
Weblog: Nicht mal an das persönliche Kennenlernen?

Elan: Nein, an nichts.
Weblog: Komm schon, wie wäre es damit, dass er deinen Namen wusste und korrekt ausgesprochen hat, als er dir die Hand am Rande eines Vortrags an der Uni Leipzig schüttelte?
Elan: Nö.
Weblog: Und die peinliche Bemerkung über seine Frau in irgendeinem Schloss in Dresden am Rande irgendeiner HochschulrektorInnenkonferenz, der du beiwohnen durftest? Die wirst du doch nicht so schnell vergessen, oder?

Elan: Doch. An nichts werde ich mich erinnern. Ich glaube, auch alle persönlichen Erlebnisse werde ich schnell verdrängen.
Weblog: Elan, ich danke dir für dieses Selbstgespräch.


Sachsens Ministerpräsident Georg Milbradt (CDU) ist am Montag zurückgetreten. Hier könnt ihr seine Worte dazu lesen.

Bild Demo gegen Studiengebühren 2005, Leipzig- Imágen manifestación contra las matrículas 2005, Leipzig- Εικόνα συλλαλητήριο για τη δωρεάν Παιδεία 2005, Λειψία

60 Jahre danach- 60 χρόνια μετά

Αnläßlich des "60. Jahrestages der Ankunft der GriechInnen in den Volksdemokratien" am Freitag, dem 27. Juni 2008, wird ein Konzert mit Giorgos Dalaras in Ostrava (Tchechien) stattfinden.
Die Karten kosten 500,00 CZK (umgerechnet ca. 20,00 EUR).
Ich habe die Meldung von der Deutsch-Griechischen Gesellschaft Leipzig "Griechen-Haus e.V." bekommen, dass, wenn Interesse besteht, eine Sammelbestellung für alle TeilnehmerInnen aufgegeben wird. Somit müsste nicht jedeR 200,00 CZK (ca. 8,00 EUR) Gebühren für den Auslandsüberweisungsauftrag bezahlen.
Wer Interesse hat, meldet sich bei mir, dann schicke ich ihm/r die Konto- und Kontaktdaten.
_____________________________________
Για τα 60 χρόνια από την «Άφιξη των Ελλήν/ίδ/ων στις Λαϊκές Δημοκρατίες» θα πραγματοποιηθεί μια συναυλία του Γιώργου Νταλάρα στην/στο Οστράβα της Τσεχίας.
Το εισιτήριο κοστίζει περίπου 20 Ευρώ.
Η Ελληνογερμανική Εταιρεία της Λειψίας δίνει τη δυνατότητα να αγορασθούν ομαδικά τα εισιτήρια, ώστε να γλιτώσετε τα 8 Ευρώ για τα εμβάσματα εξωτερικού προς την Τσεχία.
Αν σας ενδιαφέρει, γράψτε μου, να σας δώσω περαιτέρω στοιχεία.


Bild Ermis geht Gassi, Imágen Ermís sale, Εικόνα Ο Ερμής πάει βόλτα

Μην πυροβολείτε τον υποτιτλιστή

Είπα τελικά να κάνω κάτι και να μην περιμένω απλά στο κρεβάτι να μου περάσει, οπότε άρχισα να ψάχνω για κανένα πρόγραμμα υποτιτλισμού για λίνουξ. Δε βρήκα. Στο πανεπιστήμιο της Μάλαγας δεν έχει κάποιο, έστω και για γουίντοους που να επεξεργάζεται ελληνικά κι ο χρόνος που παραμένει για να φέρω σε πέρας την εργασία υποτιτλισμού για το μάθημα της Μαρίας Λόπεθ γλιστράει μέσα από τα χέρια μου. Πάντως τουλάχιστον διάβασα κάτι αστείο και συνάμα τραγικό για την κατάσταση υποτιτλισμού στην Ελλάδα (και αναφέρεται μόνο στα αγγλικά, αν πιάναμε τα γερμανικά που έχω δει, ούτε του χρόνου δε θα τελειώναμε...) σε ένα άρθρο του Φώτη Καραμήτρογλου.
Δίνει λοιπόν το εξής ευτράπελο παράδειγμα:

Αφήγηση στα Αγγλικά: "…the German Forces' worst enemies were mud, cold and snow".
Απόδοση στα Ελληνικά: "…οι κυριότεροι αντίπαλοι των Γερμανικών Δυνάμεων ήταν ο Μαντ, ο Κολντ και ο Σνόου".

Διαβάστε όλο το άρθρο εδώ
.

Εικόνα Λιόσπορος, Αθήνα-Ψυρρή, Bild Liosporos, Athen-Psirri, Imágen Liosporos, Atenas-Psirri

H μία ατάκα μετά την άλλη

Μιας και πάλι με έριξε το κακό μου το κεφάλι στο κρεβάτι, δεν πήγα για μάθημα μέχρι να μου περάσει, δεν έχω όρεξη να γράψω κάτι έξυπνο και δεν μπορώ να κάνω τίποτα άλλο από το να περιμένω, βρήκα χρόνο να δω την ξεκαρδιστική εκπομπή του Λαζόπουλου που είναι μάλλον της προηγούμενης βδομάδας. Σας τη συστήνω, είχε ρέντα ο άθρωπος. Θέματα της επικαιρότητας που σατυρίζει: το Μακεδονικό, το Ντοπάρισμα, το Εγώ αλλά και τα έβεργκρηνς Κούγιας, Αλέξης, Μπους της, ΠΑ.ΣΟ.Κ. κ.α.


15.04.2008

Το μπλογκ ξανατρελάθηκε- Mein Blog spielt wieder verrückt

Αγαπητοί αναγνώστες και αναγνώστριες,

αν θέλετε να διαβάσετε τι γράφω και σας ενοχλεί αυτή η ψείρα για γραμματοσειρά, παρακαλείσθε όπως πατήσετε πάνω στον τίτλο της ανάρτησης που σας ενδιαφέρει. Εκτός από δυο αναρτήσεις (εκεί που άρχισε το κακό) με λεξιλόγιο σε σχήμα πίνακα όλα τα άλλα είναι κανονικά...

Για να σας φτιάξω το κέφι, σας παραθέτω εδώ αυτό που ακούω εγώ για να μου φτιάξει το δικό μου ξυνισμένο κέφι... Το αγαπημένο μου τραγούδι από έναν από τους πιο αγαπημένους μου καλλιτέχνες (και ναι, εγώ τον πρόλαβα στον Λυκαβηττό) σε μια καταπληκτική και ανεπανάληπτη εμφάνιση στο Παρίσι, Τζέημς Μπράουν με το Σάνυ:
_________________________

Liebe Leserinnen und Leser,

wenn ihr lesen möchtet, was ich so schreibe, aber diese klitzekleine Schrift eure Augen belastet, werdet ihr gebeten auf den Titel des jeweiligen Eintrages zu klicken. Außer bei zwei Einträgen (die an allem Schuld sind), die Vokabelntabellen enthalten, funktioniert alles bestens...

Um eure Laune zu verbessern, bekommt ihr hier, das was ich gerade höre, um meine eigene verdorbene Laune zu verbessern... Mein Lieblingslied von einem meiner Lieblingskünstler in einem phänomenalen Auftritt in Paris, James Brown und Sunny (Übrigens, wenn jemand diese Version hat und mir schenken will, würde er/sie mir eine große Freude machen, denn ich habe sie nicht zu Hause in Malaga):


Leipzig Courage Zeigen

Wer noch nicht mitbekommen hat, dass Leipzig Courage Zeigen auch dieses Jahr jungen Musikerinnen und Musikern aus der Region einen Raum gibt, ihre Botschaft für Toleranz, gegen Gewalt und Rassismus zu platzieren, dem sei empfohlen sich schnellstens kundig zu machen. Das 10. Festival hat bereits angefangen und hält nur noch ein wenig. Nächster Wettbewerbstermin ist der 18. April in der Halle 5. Es treten mehrere Bands mit Leuten, die ihr vielleicht auch kennt, und rocken, was das Zeug hält. Hier geht es zur offiziellen Festivalhomepage und weiter unten findet ihr ein Video der Band Ohrwerk, die auch am 18. April auftritt. Viel Spaß!

12.04.2008

Κόφτε πια την πλάκα! - Schlechter Witz!

Μόλις διάβασα το εξής φοβερό που λέει ο ΣΚΑΙ ότι είπε ο εκπρόσωπος του αμερικανικού υπουργείου Εξωτερικών Μάθιου Μπράιζα σχετικά με τη δυσαρέσκεια των ΗΠΑ για τις πωλήσεις του ρωσικού ενεργειακού κολοσσού Γκαζπρόμ στην Ελλάδα και δεν μπόρεσα παρά να χαρώ με την αγάπη, ανιδιοτέλεια και βαθιά συναίσθηση προσφοράς που τρέφει η αμερικανική ηγεσία για την Ελλάδα (και για όλον τον κόσμο ως υπηρέτης της θεϊκής αποστολής του διαίρει και βασίλευε). Είπε λοιπόν ο χριστιανός: «οι ΗΠΑ το μόνο που θέλουν είναι να βοηθήσουν την Ελλάδα να πάρει φθηνότερο αέριο».
_______________________________
Ich habe gerade auf der Seite von SKAI gelesen, dass der Vertreter des State Department Matthew Bryza die Besorgnis der U.S.A. über die Importe vom russischen Energiegroßkonzern Gazprom in Griechenland folgendermaßen gerechtfertigt hat: "Die U.S.A. möchten Griechenland nur helfen, billigeres Gas zu importieren". Ich habe mich folglich sehr über die Liebe, Selbstopferung und das tiefe Pflichtgefühl, welche die US-Administration gegenüber Griechenland (und der ganzen Welt als treuer Diener der göttlichen Mission des Teile-und-herrsche), pflegt, gefreut.
(Hier findet ihr, was der gute Christ sagte).

Ωραία μέρα σήμερα- Ein schöner Tag heute

Κι ακόμα δεν έχει αρχίσει για τα καλά. Τουλάχιστον εδώ στη Μάλαγα, στο δωμάτιό μου, στο γραφείο μου με θέα το προαύλιο ενός σχολείου, τρεις πολυκατοικίες κι ένα κομμάτι θάλασσα, λιμάνι, γαλάζιο ουρανό και άσπρα σύννεφα η μέρα άρχισε ωραία. Οι γλάροι στην ταράτσα του απέναντι κτιρίου κράζουν (τι λένε δεν ξέρω) κι εγώ ξύπνησα νωρίς κι έκανα μια μετάφραση ενός αποσπάσματος από το Κουτσό του Χούλιο Κορτάσαρ, του Αργεντινού που μ' αρέσει. Το κομμάτι που ήταν να μεταφράσουμε για την τάξη της Ι. Νικολαΐδου έχει ήδη δημοσιευθεί και βρίσκεται στο διαδίκτυο, οπότε μπορείτε να διαβάσετε μια πρόταση, αμέσως τώρα...

Σας εύχομαι καλό μεσημέρι.
_____________________________________________
Und er hat noch nicht wirklich angefangen. Zumindest hier in Málaga, in meinem Zimmer, an meinem Schreibtisch mit Blick auf einen Schulhof, drei Platten, ein Stück Meer, Hafen, blauen Himmel und weiße Wölkchen hat der Tag gut begonnen. Die Möwen auf dem Dach des gegenüberliegenden Gebäudes krähen (ich weiß nicht, was sie sagen) und ich bin früh aufgestanden und habe mich mit der Übersetzung eines Fragments von Julio Cortazars Himmel und Hölle beschäftigt, dem argentinischen Schriftsteller, der mir gefällt. Hier könnt ihr eine Übersetzung ins Englische im Netz lesen, ansonsten geht in die Buchhandlung, das Buch ist bereits auf Deutsch veröffentlicht und sicher nicht schwer zu finden.

Ich wünsche euch auch einen schönen Tag.

_______________________________________________________
Hier kommen ein paar Vokabeln aus dem Text:
Σας παραθέτω εδώ το σχετικό λεξιλόγιο:


deshacer καταργώ, διαλύω, καταστρέφω, ακυρώνω, σβήνω
soberano,a κυρίαρχος, η, ο, αυτεξούσιος, α, ο souverän
soberanía f κυριαρχία θ, αυτοκυριαρχία Souveränität f
agrandar μεγεθύνω vergrößern
superponer επιθέτω, καλύπτω, κολλάω πάνω σε κάτι
tibiamente ψυχρά, χλιαρά kühl, lauwarm
recinto m περίβολος α
hundir βυθίζω, βουλιάζω
ahogar πνίγω erhängen
absorber απορροφώ aufsaugen
aliento m αναπνοή θ Atem m
temblar ριγώ, τρέμω zittern
bastar αρκώ, φτάνω genügen, reichen
fragancia f άρωμα o Duft m, Parfüm n, Aroma n
perfume m άρωμα ο, μυρωδιά θ Geruch m

Bild 2. Experimentelles Gymnasium Athen- Imágen Escuela en Atenas- Εικόνα 2ο Πειραματικό Γυμνάσιο Αθηνών

11.04.2008

Λεξιλόγιο και πάλι-Vokabeln-Vocabulario-Vocabulary

Σήμερα δεν ήμουν ιδιαίτερα παραγωγική και δεν είχα ιδιαίτερη όρεξη για διάβασμα για το πανεπιστήμιο. Διάβασα διάφορα για το Μακεδονικό, τον Εμφύλιο και μερικά θέματα της επικαιρότητας. Μερικά από αυτά (τα κατά τη γνώμη πιο ενδιαφέροντα, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι συμφωνώ μαζί τους) θα τα βρείτε στο δεξιό μέρος της σελίδας.
Αποφάσισα να συστηματοποιήσω λιγάκι την αποστήθιση (στην οποία δεν είμαι καθόλου καλή) λεξιλογίου, οπότε εδώ παρακάτω θα βρείτε τις λέξεις που πέρασα σήμερα στον κατακαίνουριό μου πολυγλωσσικό πίνακα. Πολλές λέξεις λείπουν, αν θέλετε, τις συμπληρώνετε. Καληνύχτα.
____________
______________________________
Heute habe ich nicht viel geschafft, ich wollte lieber mich zum Balkan, dem griechischen Bürgerkrieg und weitere aktuelle Themen belesen. Einen Teil meiner Lektüre findet ihr rechts. Die Verlinkung heißt nicht, dass ich die Meinung der AutorInnen teile, sondern dass ich sie interessant finde.
Heute habe ich wieder ein neues System zum Auswendiglernen (etwas, was mir gar nicht liegt) von Vokabeln ausgedacht: die große Sammlung in eine vielsprachige Tabelle. Viele Entsprechungen fehlen, wie ihr sehen könnt. Falls ihr Lust habt, könnt ihr sie 'raussuchen. Gute Nacht.

__________________________________
mezquino, -a άθλιος, -α, -ο
miserable

πάκτωση θ Pachten f leasing
encina f (ES)
πουρνάρι ο Steineiche f
roble m (ES)
δρυς θ, βαλανιδιά θ Eiche f oak
sendos ένα για την καθεμία, τον καθένα

conmovedor, -a συγκινητικός, ή, ό ergreifend
moving
veracidad f
Wahrhaftigkeit f
pauta f
Regel f, Vorbild n (Muster) rule
dejarse la piel βγαίνει η πίστη (σε κπ) verausgaben (refl)
afincar, afincarse
fest niederlassen (refl)
afincado, -a
fest ansässig, niedergelassen
sobrevenir (a alguien) έρχομαι (σε κπ) (ιδέα) einfallen (jmdm) (Idee)
símil m παρομοίωση θ Vergleich m
ginebra f
Wachholderbranntwein m
atrevido,-a τολμηρός, ή, ό kühn, verwegen
chute m σουτ ο Schuss m, Kick m
cama elástica f τραμπολίνο ο Sprungtuch n, Trampolin n
colchón hinchable m φουσκωτό στρώμα ο Luftmatratze f, Luftkissen n
aficionado, -a οπαδός α,θ Anhänger, -in, Begeisterte, -r, Fan, -in fan
fruto m καρπός α Ergebnis n, Resultat n
____________________________________

Bild/Imágen Málaga- Εικόνα Μάλαγα

09.04.2008

Η μπαλάντα των αισθήσεων και παραισθήσεων

Σήμερα στο μάθημα της μετάφρασης της Ιωάννας Νικολαΐδου μιλήσαμε για τη μυθιστορηματική ψευδαίσθηση με αφορμή τη μετάφραση του διηγήματος Η αλληλουχία των κήπων του Χούλιο Κορτάσαρ. Κι αφού κοντά στις ψευδαισθήσεις πάνε οι παραισθήσεις και οι αισθήσεις θα 'λεγα ότι είναι ώρα για τη Μπαλάντα των αισθήσεων και παραισθήσεων σε στίχους του Άρη Δαβαράκη και μουσική του αγαπημένου μου Μάνου Χατζιδάκι.

Επιτέλους, κάποιος με φώτισε!- Der Mazedonienstreit ist schon zu verstehen!

Endlich habe ich etwas gelesen, was mir einige Lücken zum Verstehen, wie der Streit um diesen Namen der EJRMazedonien zustande kam, schließt. Ich empfehle euch unbedingt den meines Erachtens sehr kompakten und erklärenden Artikel von Adamantios Skordos zu lesen. Mir fehlen noch einige Puzzlestücke zur heutigen Situation der extremen Rechte oder der NationalistInnen der jungen Republik (die Rolle der griechischen NationalistInnen ist mir leider bekannt), wie auch zur sogenannten slawomazedonischen Minderheit in Griechenland, aber sobald ich etwas Gutes lese, werde ich euch hier informieren.

Darüber hinaus finde ich schon länger, dass auch die Linke in Griechenland zu sehr die Thematisierung des Bürgerkrieges vernachlässigt. Es scheint mir unerklärlich, warum nur die Chrisavgites (die griechischen Nazis, sagen wir) sich damit beschäftigen müssen. Oder warum fast alle anderen in der Öffentlichkeit, aber auch in dem mir bekannten griechenländischen akademischen Diskurs, falls sie dann doch darüber reden, in einer kodifizierten Art und Weise es tun, die einfach nicht den Zugang zum Wissen oder zu den Hintergründen insbesondere den späteren Generationen ermöglicht. Skordos verbindet in seinem oben verlinkten Artikel den Mazedonienstreit mit dem Bürgerkrieg, was eventuell einen Teil, der meiner Meinung nach Tabuisierung des Themas (d.h. des griechischen Bürgerkriegs) erklären würde. Was ist aber mit dem restlichen Teil passiert?

Nachtrag 20.04.2008: Ich habe das Netzwerk zur Bürgerkriegsforschung entdeckt. Wenn ich mich damit beschäftigt habe, schreibe ich bestimmt noch ein paar Worte darüber.
____________________________________
Επιτέλους διάβασα κάτι που με βοήθησε να κλείσω τα κενά που είχα για να καταλάβω πώς δημιουργήθηκε το ζήτημα της ονομασίας της ΠΓΔΜακεδονίας. Σας συνιστώ να διαβάσετε το κατά τη γνώμη μου πολύ περιεκτικό και διαφωτιστικό άρθρο του Αδαμάντιου Σκόρδου εδώ. Μου λείπουν ακόμα μερικά στοιχεία για την ακροδεξιά και τους/τις εθνικιστ(ρι)ές στη σημερινή ΠΓΔΜακεδονίας (o ρόλος των εθνικιστ(ρι)ών στην Ελλάδα μου είναι δυστυχώς γνωστός), όπως και για τους Σλαβομακεδόνες στη σημερινή Ελλάδα, αλλά μόλις υποπέσει κάτι καλό στην αντίληψή μου, θα σας το παραθέσω εδώ.

Εκτός αυτού είμαι της γνώμης ότι ούτε καν η Αριστερά στην Ελλάδα δεν ασχολείται όσο θα έπρεπε με το θέμα του Εμφυλίου. Δεν μπορώ να καταλάβω, γιατί τελικά σχεδόν μόνο οι Χρυσαυγίτες μοιάζουν να νοιάζονται. Ή γιατί σχεδόν όλοι οι άλλοι -εννοώ στο δημόσιο αλλά και στον εμένα γνωστό ελλαδικό ακαδημαϊκό λόγο-, τουλάχιστον κατά τη γνώμη μου, όταν μιλάνε για τον Εμφύλιο το κάνουν με έναν κωδικοποιημένο τρόπο που δεν επιτρέπει στις νεότερες γενιές να έχουν πρόσβαση στo γνωστικό αντικείμενο. Ο Α. Σκόρδος συνδέει τον Εμφύλιο με το Μακεδονικό που κατά τη γνώμη θα εξηγούσε ένα μέρος της αποσιώπησης του Εμφυλίου. Τι έγινε όμως με το άλλο μέρος;

Σημείωση 20.04.2008: Ανακάλυψα το Δίκτυο Μελέτης Εμφυλίων Πολέμων. Όταν θα βρω χρόνο να ασχοληθώ, θα σας γράψω δυο λόγια.

Εικόνα Αθήνα- Μεταξουργείο/ Bild Athen- Metaxurgio/ Imágen Atenas- Metaxurgío

07.04.2008

Vocabulario- Vοkabeln- Λεξιλόγιο

Σήμερα άρχισα πάλι την προπόνηση (εντάξει τα προκαταρκτικά της για να μπορέσω πάλι να πάω στην προπόνηση μετά από έξι χρόνια), αλλά για να μην τα πολυλογώ κι επειδή έχω τρελό διάβασμα για αύριο σας παραθέτω εδώ λίγο λεξιλόγιο για το μάθημα που έχω καθημερινά του Ιππόλυτο Εστέμπαν Σολέρ που λέγεται Ισπανική Λογοτεχνία: Προβλήματα και Μέθοδοι. Αν έχετε προτάσεις (ειδικά εκεί που λείπουν τα ελληνικά λήμματα) γράψτε μου άφοβα.
_____________________________
Heute habe ich endlich wieder trainiert (besser gesagt ich habe angefangen mich vorzubereiten wieder zu trainieren), da ich aber nicht viel Zeit gerade habe mehr vom Tag zu schreiben und wieder für morgen übelst lernen muss, schreibe ich hier einige Vokabeln aus der literaturtheoretischen Klasse von Hipólito Esteban Soler. Falls ihr Vorschläge habt (insbesondere in den Fällen, in denen ich keine Entsprechung auf Deutsch geschrieben habe), schreibt mir ohne zu zögern :

acaecer- geschehen, zutragen -συμβαίνω
los hechos acaecidos- die Geschehnisse- τα συμβάντα
tal como- tal y como- genau so wie- έτσι όπως
la enunciación- (ling) die Äußerung- the uttering
el enunciado- (ling) das Geäußerte, die Äußerung
la acepción- (ling) die Bedeutung (engere/ weitere), der (Bedeutungs)umfang
trascender- erkennen, lassen, verraten
trascendente- entscheidend - σημαντικός, ή, ό
someter- unterwerfen
sometido, a- unterworfen
el argumento/ la trama - the story- la fabula- die Handlung- η πλοκή
la índole- das Naturell, der Charakter, die Art, die Beschaffenheit
de esta/otra índole- derartig/andersartig
ulterior, a- jenseitig, Hinter-, ferner, weitergehend, später
abordar- (nav) entern, (fig) ansprechen, (Frage) anschneiden
la perspectiva- die Perspektive- η προοπτική
el enfoque- der Fokus
la focalización- die Fokusierung
el ángulo- η σκοπιά
el prisma- das Prisma- το πρίσμα
la óptica- die Betrachtung- η άποψη
el punto de vista- der Ausgangspunkt- η οπτική γωνία
acorde con- acording to- σύμφωνα με

Bild/Imágen Málaga, Paseo del Parque- Εικόνα Μάλαγα Πασέο δελ Πάρκε

06.04.2008

Ντοκυμαντέρ για τα ρεμπέτικα- Dokumentarfim über Rebetiko

Πριν πέσω για ύπνο (όλη μέρα μπροστά στον υπολογιστή κουράστηκα και αύριο έχω μάθημα νωρίς το πρωί στις 8.30) θα ήθελα να σας προτείνω μια ταινία τεκμηρίωσης του BBC που φαίνεται να είναι γυρισμένη τη δεκαετία του 80 για την ιστορία του ρεμπέτικου, μια ιστορία της Ελλάδας του 20ου αιώνα. Η αφήγηση είναι του Άντονυ Κουίν και εμφανίζονται μεταξύ άλλων οι Βαμβακάρης, Τσιτσάνης, Μπέλλου, Θοδωράκης, Αρβανιτάκη, Κωχ. Η ταινία είναι στα αγγλικά.
______________________________________
Bevor ich zu Bett gehe (den ganzen Tag vorm Bildschirm zu verbringen macht müde und morgen muss ich gleich um 8.30 beim Unterricht sein), würde ich euch gern einen BBC-Dokumentarfilm -höchstwahrscheinlich aus den 80ern- empfehlen, der über die Geschichte der Rebetiko-Musik, also auch über die Geschichte Griechenlands im 20. Jh. spricht. Der Erzähler ist Anthony Quinn und es sind zu hören und zu sehen unter Anderem Wamwakaris, Tsitsanis, Belu, Thodorakis, Arwanitaki, Koch. Der Film ist auf Englisch.



















Julio Cortázar- Final del juego

Η πρώτη βδομάδα πάλι πίσω στη Μάλαγα ξεκίνησε αρκετά καλά και δεν μπορώ λόγω έλλειψης χρόνου να γράψω όλα τα ενδιαφέροντα πράγματα που έμαθα, κατάλαβα ή μου πέρασαν από το μυαλό. Σήμερα και χθες ασχολήθηκα με τη μετάφραση του αριστουργηματικού διηγήματος του αργεντινού Χούλιο Κορτάσαρ Continuación de los parques για την τάξη του Μπιθέντε Φερνάντεθ και της Ιωάννας Νικολαΐδου. Ο Κορτάσαρ ήταν φανατικός αναγνώστης πράγμα που φαίνεται σ' αυτό του διηγηματάκι όπου γράφει για μια ανάγνωση. Εμπνευσμένος από αυτό το διήγημα o Αχιλλέας Κυριακίδης γύρισε μια ταινία μικρού μήκους που λέγεται Η αλληλουχία των κήπων που θα τη δω σύντομα και ακούγεται πολλά υποσχόμενη από τεχνική άποψη. Έχει γυριστεί σε ένα μονοπλάνο. Δε σας παραθέτω αυτή τη φορά τη μετάφραση γιατί πρόκειται για ολόκληρο (μικρο-)διήγημα. Αν τη θέλετε όμως, γράψτε μου να σας τη στείλω.

Εικόνα Μάλαγα Πασέο δελ πάρκε- Imágen Málaga Paseo del Parque- Bild Malaga Paseo del Parque
-----------------------------------------------
Μια μικρή συμπλήρωση έγινε στις 07.04.08
Προσθήκη 20.08.2008: Την ταινία την είδα και μου άρεσε αρκετά. Μόλις προλάβω θα σας γράψω ένα σχόλιο. Ευχαριστώ τον Κο Κυριακίδη που μου την έστειλε.

02.04.2008

Zum Namensstreit nochmal

Da meine Antwort auf die Kommentare meines Beitrags über die deutsche Berichterstattung etwas länger geraten ist, veröffentliche ich sie hier extra.

Ich hatte bereits den Spiegelartikel gelesen und in meinen shared Items aufgenommen (siehe rechte Spalte des Blogs). Dort gibt es auch ein paar mehr. Der Artikel ist in der Tat besser recherchiert, der Titel jedoch ein Schwachsinn ohnes Gleichen (Höchstwahrscheinlich dachte jemand somit klingt es dramatischer und man wird ihn definitiv lesen. Wer weiß). Aber egal. Ich möchte nicht allein auf Kritik hängen bleiben und ein paar weitere Punkte nennen, die mir wichtig erscheinen.

Der taz-Artikel ist erstmal informativ, was die aktuelle Lage betrifft. Es erstaunt mich auch in diesem Artikel, wie in fast allen anderen, die ich gelesen habe, dass die JournalistInnen in Deutschland davon ausgehen, der Irredentismus sei ein haltloser Vorwurf, denn nur eine kleine Minderheit in EJRMazedonien erhebt tatsächlich Ansprüche alle "Mazedonier" Griechenlands zu befreien oder träumt von einem Groß-Mazedonien, oder meint es wirklich ernst damit, dass sie direkte Nachkommen des Alexander des Großen sind, oder die sogar lächerlichste aller Behauptungen, dass ihre slawische (es sei nicht mehr politisch korrekt zu sagen dem Bulgarisch nahe, während slawische erlaubt ist) Sprache, die Sprache Alexanders wäre. Auch wenn es glasklar ist, dass es auf beide Seiten von diesem ganzen Streit nur die Rechtsextremen profitieren, die seit Kurzem auch ins griechische Parlament eingezogen sind und extrem lästig seitdem sie auch noch im Internet und Fernsehen tätig sind, geworden sind, kann es doch nicht verleugnet werden, dass im letzten Monat eine riesige und sehr agressive Demonstration und Massenmobilisierung in Skopje stattgefunden hat, die alles andere auf eine kleine rechtsextreme Ecke dahinter schließen lässt. (Zumindest kann ich schwer glauben, nachdem ich die Bilder im zugegeben griechischen Fernsehen gesehen habe, dass es nur ein paar Hanseln sind, die nichts Besseres zu tun haben als Hassbotschaften zu verbreiten).

Weiterhin stehen im taz- Artikel keine Hintergründe. Für die/den nicht eingeweihteN LeserIn bleibt nur ein "Griechenland will" übrig.

Zur Sache an sich fand ich es schon immer falsch über den Namen sich zu streiten. Was ich richtig fände, wäre es über die Bedingungen einer guten Nachbarschaft zu debattieren, die leider so zumindest sehr verhindert wird. Die Laissez-Faire Politik der neueren griechischen Regierungen im neuen kapitalistischen Gewand des so populären "die Wirtschaft wird alles regeln" (griechische Firmen sind ein großer Investor in EJRMazedonien) war schon immer falsch und hat selbstverständlich auch nicht gefruchtet. Wenn in den Ländern des ehemaligen Jugoslawien komplexbeladene NationalistInnen herumlaufen während die progressiven und demokratischen Kräfte in diesen Ländern nicht gestärkt werden (das ist meines Wissens seit 1990 nicht passiert, der Westen hat lieber Truppen stationiert, statt nationalistische Wunden zu heilen oder DemokratInnen zu fördern -denn sie hätten höchstwahrscheinlich auch eine distanziertere Meinung zur US-dominierten NATO oder zur neoliberalisierten EU), wird man am Ende noch absurdere Streits führen als über Namen mit den GriechInnen.

Leider.
__________________________
Nachtrag 04.04.08: Ich habe gerade hier gesehen, dass die griechischen Firmen nicht der größte sondern der drittgrößte Investor in der EJRMazedonien sein sollen. Ich habe jetzt keine Zeit zum Recherchieren, aber wollte jedenfalls nicht hier etwas stehen haben, was eventuell falsch sein könnte.
Nachtrag 07.04.08: Ich habe den Text in einigen kleinen Punkten stilistisch verbessert.

Bild Athen Metaxurgio- Imágen Atenas Metaxurgío- Εικόνα Αθήνα Μεταξουργείο

Motiviert- Μια χαρά!

Τις τελευταίες δυο βδομάδες διάβασα ένα πολύ ωραίο βιβλιαράκι που το λένε [Έρωτας. Αρραβώνας. Γάμος. Ερωτικές ιστορίες μεταξύ Ανατολής και Δύσης]. Όπως και διάφορα αριστουργήματα στο [Περί Κλασσικών] του Μπέρτολτ Μπρεχτ.
Στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας έχω ωραία καινούρια μαθήματα λογοτεχνίας και μετάφρασης και νέα γλωσσικά και λογοτεχνικά ερεθίσματα. Σας παραθέτω παρακάτω ένα κομμάτι της σημερινής δουλειάς: μια μεταφρασούλα στα γερμανικά από τα ισπανικά για την περσινή κρίση πετρελαίου μεταξύ Ρωσίας και Λευκορωσίας.
______________________________
Die letzten zwei Wochen habe ich zwei richtig gute Bücher gelesen. Das erste ist das verliebt.verlobt.verheiratet. Liebesgeschichten zwischen Ost und West.
Das zweite, nämlich Über Klassiker von Bertolt Brecht, beinhaltet einige literarische Meisterstücke. An der Uni Málaga habe ich außerdem einige neue lehrreiche Klassen der Literatur und Übersetzung und bin insgesamt äußerst motiviert. Ich überlasse euch hier einen Teil der heutigen Arbeit: eine kleine Übersetzung aus dem Spanischen über die Ölkrise letztes Jahr. Fühlt euch frei mir Korrekturen und Empfehlungen zu schicken.
_________________________________

Übersetzung:

Die Europäische Union (EU) mahnte an, dass der Abbruch der russischen Öllieferungen das Vertrauensverhältnis zwischen Europa und Russland schädigen würde.

Die Union verschärfte gestern ihre Kritik an den russischen Plänen eines nicht abgesprochenen” Lieferstopps von Erdöl für mehrere europäische Länder. Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) und der Präsident der Europäischen Kommission José Manuel Barroso nannten die Blockade der Pipeline, die durch Weißrussland führt und fünf Mitgliedsstaaten hart träfe, inakzeptabel”. Merkel sagte, es würde somit gegenseitiges Vertrauen zerstört”. Der Energiekonflikt bildete den Schwerpunkt des Treffens zwischen der Bundesregierung und dem Kommissionspräsidenten, der heute seinen ehrgeizigen Plan zur Verringerung der Energieabhängikeit vom EU-Ausland vorstellen wird.

Der russische Präsident Wladimir Putin beauftragte gestern sein Kabinett aufgrund der Transitprobleme mit Weißrussland Gespräche mit den russischen Ölfirmen über eine mögliche Produktionssenkung aufzunehmen.

Quelle: El País 10.01.07

Glossar:

el corte – der Schnitt, (hier) der Stopp

el flujo – das Fließen

endurecer – verhärten, (hier) verschärfen

el suministro – die Belieferung, die Lieferung, die Versorgung, die Zufuhr

el crudo – das Rohöl

el desafío – die Herausforderung, (hier) der Konflikt, der Streit

ambicioso,a – ehrgeizig

el eje – die Achse, (hier) der Schwerpunkt


Kommentare:

  1. Ich bin mir weiterhin nicht sicher ob anmahnen hier angebracht ist. Vielleicht wäre es besser sagen oder erklären zu schreiben.

  2. Ich muss genau nachgucken, was der Unterschied zwischen schädigen und schaden ist. --->AUFGABE

AUFGABE technisches Problem in Kubuntu endlich lösen

  • Immer am Ende alle Kommata, Artikel und Konjunktive durchgehen.

  • Kommata-Regel neu lernen --->AUFGABE

  • Nachgeschlagen:

    Haensch, Günther, Domínguez, José María. PONS, spanisch-deutsch, deutsch-spanisch. Stuttgart: Ernst Klett 1980.

    http://www.wie-sagt-man-noch.de/synonyme/

    http://www.dict.cc/

    http://corpora.informatik.uni-leipzig.de

    http://www.duden.de

    http://dict.tu-chemnitz.de

    Paralleltexte:

    http://www.verivox.de/News/articledetails.asp?aid=17656&g=gas

    http://www.verivox.de/News/articledetails.asp?aid=17670&g=gas

    http://www.bundeskanzlerin.de/nn_4922/Content/DE/Fotoreihe/2006/2006-10-13-Die-Woche-der-Bundeskanzlerin/2006-10-13-die-woche-der-bundeskanzlerin.html

    Vielen Dank an Em für die Korrekturen.

    Bild Málaga Zentrum- Imágen Málaga Centro- Εικόνα Μάλαγα Κέντρο